世界知识产权组织:对遗传资源及相关传统知识修订草案的普遍不满
TWN知识产权信息服务
2023年9月7日
第三世界网络
世界知识产权组织:对遗传资源及相关传统知识修订草案的普遍不满
日内瓦9月7日(K M Gopakumar)——成员国普遍对有关知识产权、遗传资源(GR)及相关传统知识(TK)的国际法律文书草案表示不满。
世界知识产权组织(WIPO)知识产权与遗传资源、传统知识和民间文学艺术政府间委员会(IGC)特别会议将于9月4日至8日在日内瓦举行。
主席在一读结束后提出了国际法律文书草案的修订案文(第1版修订案文)。
自WIPO大会于2022年7月决定召开外交会议以缔结遗传资源和传统知识国际法律文书以来,政府间委员会(IGC)特别会议是讨论该草案的第一次正式场合。
【已为讨论国际法律文书草案举行了三次区域非正式会议和一次区域间会议。】
经过两天的逐条全体讨论,主席提出了第1版修订案文。在发布第1版修订案文之前,主席提醒各成员国注意大会的决定,并指出只有那些获得一致同意的成员国提案才能在草案修订案文中占有一席之地。
WIPO大会关于外交会议的决定指出:“…同意WIPO/GRTKF/IC/43/5号文件,即《关于知识产权、遗传资源及相关传统知识的国际法律文书草案》主席案文,将构成外交会议《基本提案》的实质性条款。筹备委员会应将政府间委员会根据上文(d)段达成的进一步协议纳入《基本提案》,但任何成员国和欧洲联盟特别代表团均可在外交会议上提出提案。”
第1版修订案文仅对序言部分和4条草案条款,即第2、第3、第6和第7条,作了表面修改。这些改动如下。
序言
序言第一段删除了两个缩写,即GR和TK,现改为:
“希望促进与遗传资源(GRs)及相关传统知识(Associated TK)有关的专利制度的效力、透明度和质量”。
序言第二段删除了相同的缩写,并使用了以下扩充版本:
“强调专利局获得与遗传资源(GRs)及相关传统知识(Associated TK)有关的适当信息的重要性,以防止专利被错误地授予在遗传资源及相关传统知识方面不具有新颖性或创造性的发明”。
序言第七段修改如下:
“认识到并重申(承认)土著人民和当地社区的权利,包括《联合国土著人民权利宣言》(UNDRIP)所规定的权利,……”
第2条:术语表
本条有三处改动。首先,对起首部分进行了修改,将草案文本中的措辞(“下文所定义的术语应适用于本文书,除非另有明确规定”)替换为以下措辞:“为本文书之目的”。
其次,在遗传资源的定义上,将缩写GR改为“遗传资源”。
第三,将“土著人民和当地社区”纳入“遗传资源来源”的定义。此外,将缩写GR改为“遗传资源”。修订后的定义如下:
“遗传资源来源”是指申请人获得遗传资源的任何来源,如研究中心、基因库、土著人民和当地社区、《粮食和农业植物遗传资源国际条约》(ITPGRFA)多边体系或任何其他非原生境遗传资源( GRs)的收集或保存”。
第6条:制裁和补救措施
第6.5条中将“适当的争端解决机制”改为“替代性争端解决机制”。拟议案文现为:
“在不影响因第6.4条所述欺诈意图而导致违约的情况下,缔约方应设立替代性(适当的)争端解决机制,使所有有关各方能够根据国家法律及时达成相互满意的解决办法”。
第7条:信息系统
本条第1款现在特别提到“土著人民和当地社区”,而不是将其纳入缔约方在决定建立诸如遗传资源及相关传统知识数据库等信息系统时需要进行磋商的“相关利益攸关方”的广义术语中。修改后的第7.1条内容如下:
“缔约方可与土著人民和当地社区及其他相关利益攸关方协商,考虑到其国情,建立遗传资源及相关传统知识的信息系统(如数据库)”。
除上述改动外,解释性说明中还有一些编辑上的改动。这些改动大多是为了删除主席案文中主席所作的第一人称引用,该文本后来作为外交会议的基本文件。例如,在整个解释性说明中,包含“我认为”这一措辞的句子都作了相应的修改。
许多代表在接受第三世界网络(TWN)采访时对第1版修订案文表示失望,认为该文本未能反映全体会议的丰富讨论。一位在过去23年中一直关注政府间委员会进程的代表表示,该文本非常令人失望,基本文件中没有任何内容适用于已经有披露制度的国家。
第1版修订案文将在联络小组中进行讨论,目的是编写第2版修订案文。联络小组中的讨论将予以保密,参与者不得在现场或今后的任何时间向公众透露讨论的内容或性质。
根据全体会议的讨论情况,第2版修订案文不太可能在定义、披露条款、补救措施和制裁等有争议的问题上有大的改动。
此外,大会讨论坚持以协商一致的方式对基本文件进行修改,该文件最初是于2019年编写的主席案文。大会决定指出:“筹备委员会应将政府间委员会根据上文(d)段达成的进一步协议纳入《基本提案》,但任何成员国和欧洲联盟特别代表团均可在外交会议上提出提案”。+